sábado, 18 de julio de 2009

Nova Vida.

a mi amiga Carmen. en su idioma natal.

Cantaros sonhos derramado pela corrida

Soles como ele peças espalhadas por todo o chão.

Deslumbrantes para a tranquilidade das áreas irá destruir a estrada.

Cada iluminando caminhos desconhecidos.

Nova vida, dando, necessário.

Conquistando espaço-fome umidades apreciar as formas de festejar

Ao longo de todo o mundo, que aspira beleza mistura de raças e costrumbres

Virgindade habitual macio momentos grávida desejos da terra fructifies grato.

Ao longo dos sóis e estrelas os beijos de amor são

uma maravilhosa justaposição de intensidades

que funcionam durante todo o resfriamento grnadeza da raça humana.
Srta Guaraní, con adornos y tatuajes tipicos.

6 comentarios:

Carmen Rivero Colina dijo...

"Ao longo dos sóis e estrelas os beijos de amor são uma maravilhosa justaposição de intensidades"
Cada día me sorprendes más, así no voy a dejar que quererte nunca.
Beijos

Angel Collado Ruíz dijo...

Lic. tu sabes que soy muy modesto, tome un curso rapido en google, pero necesito que me digas si esa traducción esta buena, no vaya yo a meter la horrible pata.
un beso angel

Angel Collado Ruíz dijo...

Carmen , esa cara de la jovencita, me atrapó, es bella tiene unos ojazos de un color enigmatico, los tatuajes o adornos , que mirada mas linda. Es de una pureza e ingenuidad unica. Sabes a quien envidio ,al fotografo.
cuidate un saludo angel

Carmen Rivero Colina dijo...

Ángel, tu texto tiene corte del portugués de Portugal y no de Brasil, que es como decir el español de España y el de latinoamerica. Yo no soy quien para corregir a nadie, eso me queda muy grande.
Cuanto a la niña de la foto...sí que es guapa.Guapísima.
Besos y cuidate mucho tú también.

Angel Collado Ruíz dijo...

Carmen esto lo tradujo una computadora , un traductor mecanico de google, al que acudi para poder enviartelo, despues colgaré el original, comprendo que los traductores los hay desde muy buenos a no tan buenos. Pero este fue el que mas rapido encontré.

Meulen dijo...

NO ENTIENDO MUCHO LO QUE ESCRIBES AMIGO
PERO SI ES RESPECTO AL SIGNIFICADO DEL DECIR VA EN BIEN DE UNA AMISTAD Y SU VALER ...
BIEN POR ESO!